La importancia del input en edades tempranas

¡A partir de hoy que Dora hable siempre en inglés!

¿Cuántas veces hemos escuchado aquel comentario de la boca de padres que han «aprendido» inglés con los métodos más tradicionales, que solo tenían utilidad para conseguir aprobar los exámenes escritos que planteaban los profesores y no para hablar de verdad con un nativo, que dice «pero cómo le habla el profesor todo el tiempo en inglés si el niño es muy pequeño y no lo entiende»? ¿Qué pasa por la cabeza de un docente de lenguas extranjeras al escuchar dicho comentario? No los culpemos, los padres de hoy (y de ayer) desconocen la importancia del input. Seguro que más de uno os estáis preguntando: ¿qué es eso del input?

El input lo constituye el lenguaje oral y el escrito que recibe el estudiante. ¿Por qué es tan importante? Echemos la vista atrás. Cuando éramos tan solo unos bebés, tuvimos que aprender nuestra lengua materna de algún modo, nadie nace hablando. ¿Qué hicimos en aquel entonces para aprenderla? Primero escuchamos mucho a todos los que estaban a nuestro alrededor, luego comenzamos a hablar y de ahí ya pasamos a la lectura y a la escritura. ¿No sería esta la estrategia lógica a seguir a la hora de aprender un idioma extranjero? Claro que sí, pero todos sabemos que la vida como adultos no siempre nos deja esta posibilidad de adaptación a la lengua extranjera a aprender en cuestión.

Aquellos que vivimos en zonas en las que se hay más de una lengua oficial, probablemente hagamos gran parte de nuestra vida en una de ellas en concreto, aprendiendo la otra o las otras muchas veces de modo pasivo ya desde pequeños. ¿Cómo aprendimos esa otra lengua si en nuestro entorno más directo se desarrollaba solo la principal? Fácil: recibimos input a través de la televisión, los libros, internet… y tenemos un dominio nativo de la misma igual que de aquella que hablamos a menudo. No aprendimos dicha lengua porque nos la inculcaron, la aprendimos gracias al input, y esto mismo ocurre con el inglés u otra lengua extranjera y los niños. ¿Por qué no les ponemos sus dibujos preferidos en inglés desde que son tan solo unos bebés? Gracias al input conseguirán un dominio de la lengua extranjera parecido al de la nativa y no os preocupéis, padres, que sí los entenderán y estaréis dotando a vuestros hijos de modo rápido y sencillo de una habilidad que vosotros seguís luchando por adquirir. ¡A partir de hoy que Dora hable siempre en inglés!

Anuncios

Acerca de mfosado

Traductora-intérprete y redactora freelance. Docente de idiomas. Cantante y música.

Publicado el 9 enero 2014 en Docencia y etiquetado en , , , . Guarda el enlace permanente. Deja un comentario.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: